https://twitter.com/mkt5126/b  https://twitter.com/mkt5126/c  http://twilog.org/mkt5126      TweetsWind                   TweetsWind                   TweetsWind


2005年07月10日

難しい発音 読み方

【欧州】ギリシャ人の難しい発音の名前にストロー英外相、ギブアップし謝罪
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1120811822/


( 情報リンク元は mercredi様 より )



1 :丑子φ ★ :2005/07/08(金) 17:37:02 ID:???0
★ギリシャ人の難しい発音の名前にストロー英外相、ギブアップ

 [ストラスブール 6日 ロイター] EU議会のギリシャ人議員の多音節の
名前を2回、発音し損ねて、英国のジャック・ストロー外相は発音をあきらめ、 謝罪した。
 同外相は「学校で古代ギリシャ語をやったのですが、書くのが中心で、
発音はあまりやらなかったのです」と冗談めかした。

 欧州対外関係委員長のベニタ・フェッレロワルドナー氏も、自分の二重姓も
舌をかみそう名前だが、イヨルゴス・ディミトラコポウロス氏の名前を何度も
発音しようとしてうまくいかなかった。同氏は、委員長の挑戦がうまくいかないたびに ニヤリと笑い、拍手した。
 ジョーセプ・ボーレル議長が助け船を出した。ゆっくりと発音して簡単な
ギリシャ語のレッスンを行ったのだ。

 しかし、最も現実的な示唆を行ったのはドイツ人議員のエルマー・ブロック氏。
ディミトラコポウロス氏が属している外交委員会の委員長だ。

 ブロック氏は外相に
「ジョージ、と呼んではいかがでしょう。うんと簡単ですよ」 とアドバイス。
ストローは喜んでこの助言に従い、続くディベートで繰り返し 《ジョージ》と呼んでいた。

REUTERS vhttp://www.excite.co.jp/News/odd/00011120791571.html



非常に長くなったので






3 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:38:10 ID:I0ATdmf+0
どうってことはない
ブッシュなんか英語もあやしい


8 : ◆65537KeAAA :2005/07/08(金) 17:42:11 ID:+xMLnp0h0 ?#
なんで「ジョージ」?


14 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:44:07 ID:ziUWIBR/0
>>9
ジョンでもジョージでもマイケルでも呼びやすけりゃ何でもいいんだよ




24 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:50:28 ID:Ylkr5PVz0
ペッペッペ・ソーランアレマ嬢もギリシャ人だったな

39 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:52:46 ID:tYPwchlh0
>>24 うあ、それ何したひとだっけ?

56 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:58:21 ID:QV+0mIrq0
>>39
少年アシベの美人秘書。

ギリシャ人は名前が難しいって一般的なイメージだったのね。
ギリシャといれたら私のIMEったらωが一発変換だわ。
こんな所でギリシャにお世話になってるのね。



33 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:51:32 ID:6zbUZRZE0
ペッチョチョチョチョリゲスより
アンネタプタンポポホフの方が言いやすい





37 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:52:09 ID:t/TvAW7z0
つかなんで「ジョージ」になるの?
説明きぼん


40 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:53:00 ID:VzKpYEU+0
>>37
とりあえず田中さんと呼びましょうって感じかと


42 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:53:17 ID:CKVjwZdj0
本人以外が勝手に「ジョージと呼んだらいいじゃん」なんて言っていいのか?


47 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:54:32 ID:2zWey7cv0
>>31
イヨルゴス(ギリシャ語)=ゲオルグ(ドイツ)=ジョージ(イギリス)

要するにそういうことらしい。>>34

そういや、パウロ=ポールだったりするもんな。



53 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 17:57:34 ID:2zWey7cv0
>>49
英語のJohn(ジョン)は、確かラテン語読みだと「ヨハン」になるはず
つまり「ヨハネ・パウロ二世」は、英語読みだと「ジョン・ポール二世」になる


523 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 23:12:33 ID:a3szEDAr0
>>53
バチカンの正式な文書とかだとヨハネス・パウルスとラテン語読みになるらしい


525 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 23:14:37 ID:HsGXWyLn0
>>523
イタリア語ではジョバンニ・パオロらしい


539 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 23:57:37 ID:Cf3W0OYa0
>>523
TVで公開されたお墓も古式床しくIOANNES PAVLVS Uとなっていた。
(ラテン語のアルファベットでJ,U,Wは後から出来た)ブルガリも
BVLGARIと格好付けてるが。




61 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:00:08 ID:HlQ4sGtS0
>>8
jorgosと書くのか知らないけど、元々は同じもので
英語だとgeorgeでギリシャならイヨルゴスなんでしょ
スペインならホルヘだし、フランスならジョルジュ、イタリアならジョルジオでドイツならゲオルグだったりする


62 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:00:25 ID:QDvs714F0
イタリア人なら、ジージョ。トッポ・ジージョ


66 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:01:53 ID:dOzdYJaG0
>>8
たぶん、元は同じで、イヨルゴス→ゲオルグ→ジョージと訛っていったのではないだろうか。

エカチェリーナとキャサリンが同一人物を指すのと同じ感じで。


71 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:05:01 ID:ex1YM+Bj0
しょうがないなー。

さあ、はやく下リンクのGeorgeのところを見るんだ。

ttp://nekhet.ddo.jp/etcdata/namespell.html





84 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:15:01 ID:KZREixlv0
第二次大戦中のソ連軍にはロコソフスキーとソコロフスキーという将軍がいて、
戦史物の本でも取り違えられることがあるそうだ。

そういやスターリンの本名もヨシフ・ヴィサリオノヴィッチ・ジュガシビリというえらく発音しにくい名前だったな。


85 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:17:58 ID:5VmwfV3p0
ラテンアルファベットで書くとGiorgos Dimitrakopoulos。
ギリシャ語のouは[u]と発音するから、正しくはディミトラコ"プ"ロスだな。


89 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:23:46 ID:XTxiYuHc0
>>71
ギルバートとエンゲルブレクトまでもが同じとは!


92 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:26:49 ID:KZREixlv0
カーター政権時代の大統領補佐官でポーランド系のズビグニュー・ブレジンスキー。
スペルはZbigniew Brzezinski(nの上にアクセント記号)でポーランド語の発音ではズビグニェフ・ブジェジニスキ。
スペル見ただけでは絶対正しく読めないな。


93 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:28:53 ID:mpelxCFd0
荒木ヒロヒコがイタリアだと「JOJO」は「ヨヨ」になっちゃうアボーン。
と、第5部のころ言ってたナー。


97 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:32:59 ID:F79SE5ux0
ジョージ・ルーカスをゲオルグ・ルクスと発音すると格好いいという話ですね


109 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:44:19 ID:5VmwfV3p0
Georgiosは古代ギリシャ語で「農夫」を意味する。
それが人の名前としてヨーロッパ各地で使われるうちになまって
ジョージだのジョルジュだのゲオルクになったわけよ。


114 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:52:26 ID:85nfs3BG0
>109
それがゲルググの起源か。


116 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:59:14 ID:8QyOkbie0
Geは地面Geometryとかな
orgonは物理でergonになっとる
地面で働く=百姓=藪の名



100 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:33:51 ID:KQJpmiJR0
イヨルゴス・ディミトラコポウロスが何故ジョージになるのか?

104 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:38:02 ID:uthpwZ8j0
>>100
あちらでの、くまさん、はっつぁんみたいなもんじゃないんすか



108 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:42:49 ID:mpelxCFd0
軍ヲタに「キングタイガー」と言ったら「ケーニヒス・ティーゲルと言え!」と怒られたわけだが。



102 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 18:36:01 ID:sEpR3QXR0
>>16
スレ違いだが、

グルジア = ジョージア

でいいのか?
英語でググルと、両方出てきて困るのだが・・・(正確なスペルは知りません)
語源は一緒なの?



126 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 19:49:52 ID:iVSj+Tfk0
>>102
グルジアの国名は聖ゲオルギウス=聖ジョージの名からつけられた。
だから英語読みすればジョージアになる。元になった名前がおんなじだから・・・w


143 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 20:20:50 ID:ocuzwdw/0
>>126

ちなみに、カフカス3国の正式国名

グルジア:サカルトゥヴェロス・レスプブリカ
アルメニア:ハイヤスタニ・ハンラペトゥテューン
アゼルバイジャン:アーゼルバイジャン・レスプブリカスゥ

旧ソ連時代はキリル文字だったけど、現在は
グルジア、アルメニア:独自のグルジア文字、アルメニア文字
アゼルバイジャン:トルコ・ラテン文字


278 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 01:32:16 ID:A+4iZ8Eh0
[英]George(ジョージ)
[独]Georg(ゲオルク)
[仏]George、Georges(ジョルジュ)
[伊]Giorgio(ジョルジョ)
[西]Jorge(ホルヘ)
[葡]Jorge(ジョルジェ)
[蘭]George(ジョルジュ)
[丁]Georg(ギオルグ、ギオル)、Jorgen(ヨーウエン)、Jorn(ヨーアン)
[瑞]Georg(イェーオリ)
[諾]Georg(ゲオルグ)
[露]Georgii(ゲオルギイ)、Georgij(ゲオルギイ)、Yurij(ユーリイ)
[洪]Gyorgy(ジェルジュ)
[羅]Georgius(ゲオルギウス)
[希]Georgios(ゲオルギオス)、Yorgos(ヨルゴス)

ヨルゴス、ならいえそうなんだが。



280 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 01:39:40 ID:6wAMx5kX0
[頑]ゲルググ

それは…(;´゜д゜`)


312 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 05:41:21 ID:+yLUPXR10
>>278
名前よりも、それぞれの漢字がどの国のことを指して
いるかのほうに興味がいった。

英・独・仏・伊・西・葡・蘭・羅・露 

の9個はわかるが、あとはいったいどこのことか
さっぱりわからねー!!

”希”ってのがギリシャ…なんだよな?


313 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 05:45:38 ID:BtrHj/PX0
洪は洪牙利(ハンガリー)だね。
希は希臘(ギリシャ)
丁は丁抹(デンマーク)
諾は諾威(ノルウェー)


317 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 05:56:22 ID:NbHuf/I90
>>312

丁抹  デンマーク
瑞典  スウェーデン
諾威  ノルウェー
洪牙利 ハンガリー
希臘  ギリシャ

他に、
芬蘭  フィンランド
愛蘭  アイルランド
白耳義 ベルギー
瑞西  スイス(公用語は、ドイツ語、フランス語、イタリア語、レト・ロマンス語)








119 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 19:26:18 ID:8S/GXXFf0
俺はスリランカの首都「スリジャヤワルダナプラコッテ」がいつまでたっても
覚えられない

131 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 19:55:14 ID:5QvmzOYf0
>>119
タイの首都の名前も相当長いよ。

137 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 20:09:07 ID:deOV31wnO
>131
バンコクのどこが長いんだよ!

139 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 20:12:54 ID:+nvrJQCr0
>>137
バンコクの「正式名称」は以下のとおり。

クルンテープ・マハナコーン・アモーンラッタナコーシン・マヒンタラー
アユタヤーマハーディロックポップ・ノッパラッ・ラチャタニーブリーロム
ウドムラチャニヴェード・マハーサターン・アモーンピマーン・アワターンサティット
サッカタッティヤヴィサヌカッムプラシット

152 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 20:39:39 ID:LU3yDYdC0
>>139
天人の都、偉大なる都城、帝釈天の不壊の宝玉、
帝釈天の戦争なき平和な、偉大にして最高の土地、
九種の宝玉の如き心楽しき王都、
数々の大王宮に富み、神が権化して住みたまう、
帝釈天が建築神ヴィシュヌカルマをして造り終えられし

158 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 20:51:10 ID:dOzdYJaG0
>>152
タイって、帝釈天のタイなのか〜




144 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 20:22:23 ID:HYELoCFa0
意外にもピカソはがいしゅつじゃなかったのね…

パブロ・ディエゴ・ホセ・フランシスコ・デ・パウラ・ファン・
ネポムセノ・マリア・デ・ロス・レメディオス・シプリアーノ・
クリスピン・クリスピニアーノ・デ・ラ・サンティシマ・トリニダッド・
ルイス・イ・ピカソ


174 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 21:23:16 ID:XROzQfCb0
この名前も読みにくい

【ルーマニア】"国民に信を問う"ポペスクタリチェアヌ内閣総辞職へ 総選挙を繰り上げ
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1120822461/



175 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 21:24:57 ID:qisfNO3M0
何でこんなに苗字が長くなるんだろう
日本だと最長でも勘解由小路Kadenokoujiとかなのに


190 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 21:48:18 ID:kX9nlyk50
東欧でディミトリ、って名前多いけど、どういう意味なの?

193 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 21:49:31 ID:EpUGcjma0
>>190
大地の女神デーメテールの信奉者、の意。ギリシア語。





207 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 23:00:57 ID:izzbd8uG0
フランス人はは行を読まないからな。
むかし、トルシェがサッカーの監督だった頃、
彼の通訳がコメントすると、江戸っ子みたいで笑えた。
「引き分け」が「しきわけ」になったり。

ジョージはフランス語だとジョルジュだな。
「みちのくひとり旅」はジョルジュ山本が歌っていると書くと、
なんだかバタ臭いシャンソンみたいだ。


414 :森の妖精さん :2005/07/09(土) 14:01:40 ID:mB39Qeyp0
山本譲二 も現地では「ゲオルギオス山本」とか呼ばれるのか?やっぱり。

415 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 14:06:38 ID:2k10Td7I0
>>414
イヨルゴスでは?

419 :森の妖精さん :2005/07/09(土) 14:11:32 ID:mB39Qeyp0
>>415
あたまが混乱してイルザンス







234 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 23:44:13 ID:sb4Muj9D0
>>230
本命、アルトゥール・アントゥーネス・コインブラ

子供の頃のあだ名はアルトゥールジーニョ、大人になってからは
ガリーニョと呼ばれたりします。

さて日本での名は?


237 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 23:56:33 ID:2RRh3bzq0
  >>234
ロナウジーニョ


258 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 00:47:14 ID:JqyTvcRt0
>>234
ジーコ

えっと…答えは?



132 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 19:56:17 ID:iVSj+Tfk0
いままで一番びっくりしたのが、前の国連事務総長のガリさんの名前、
ブトロス・ガリのブトロスがポールと同じ語源だってことだ。
パウロ→ポール
パウロ→ブトロス うう、違い杉

でもイヨルゴスさんの名前もべっくりした。


134 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 20:01:08 ID:b+hSebv60
>>132
ガリはエジプトのキリスト教系少数民族コプト人の生まれで
Butrosはラテン語のPetrusの仲間、よって英語のPeter

Paulに非ず


250 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 00:29:51 ID:aav+OAN80
>>134
ガリはコプト人だが、アラブ人だとダヴィデ(デイヴィッド)がダーウードになったり、
マリア(メアリー)がマルヤムになったりするんだよな。


253 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 00:40:29 ID:BNl/gUqS0
>>250
その他アラブ名
イエス→イーサー
モーゼ→ムーサー
ヨハネ→ヤフヤー
アーロン→ハールーン
ガブリエル→ジブリール
イサク→イスハーク
ノア→ヌーフ
ソロモン→スレイマーン




226 :名無しさん@6周年:2005/07/08(金) 23:29:23 ID:yQXRAYO70
ペーター 英語
ピーター 仏語
ピョートル 露語
ペトロ ユダヤ読み


264 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 01:05:48 ID:824CJ04vO
マシンという単語を単独で使うと
日本では縫製機(ミシン)を
ロシアでは飛行機(マシーナ)を
イタリアでは自動車(マッキナ)を表す。
素人の爆笑誤訳例に「車を使ってワンピースを作る」
「ミシンに乗ってインドに行く」などがある。


267 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 01:11:47 ID:wjKnJbvW0
マイヤヒー マイヤフー マイヤホー マイヤハッハ

頭から離れない名前


283 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 01:42:46 ID:AvLtl/Ix0
ところで「イエス」「イエズス」という名前ははギリシャ読み、ラテン読みで
ヘブライ語では「ヨシュア」というごくありふれた名前であるというのは既出?


298 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 04:01:20 ID:RaoL4Z160
発音しにくい名前と言えば、「ドボルザーク」は外せない。
じつはこれ、強引に書けば「どぅう゛ぉ○ぁーく」、で「う゛ぉ」と「ぁ」の
間に名状しがたい子音が入っている。
アルファベットにすればRなので、「ルz」を当てているが、ぜんぜん違う。
むしろ「じゃ」に近い。


299 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 04:04:47 ID:BtrHj/PX0
チェコ語の「ぢぇ」と「げ」の中間ぐらいの「ぢぇ」もむずかしい。




333 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 08:00:26 ID:zxfObm/k0
ギリシャ ギリシア どっちが正しいんだ?

334 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 08:02:18 ID:gvpmGbO90
にほん にっぽん ぐらいの差なんじゃない?

335 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 08:08:14 ID:076ecZBo0
正式名称は、Ελληνική Δημοκρατία (ギリシャ語: ラテン文字転写は
Ellinikí Dhimokratía で、読みは、エリニキ・ディモクラティア)。
通称は、Ελλάς(ラテン文字=Ellás, エラス)または Ελλάδα
(ラテン文字=Elláda, エラダ)。
公式の英語表記は、Hellenic Republic 。通称は、Greece 。
日本語による表記は、ギリシャ共和国。通称、ギリシャ。ギリシアという
表記もされるが、国会の制定法や外務省、そしてギリシャの在日大使館の
サイトは、ギリシャと表記する。漢字では、「希臘」と表記され、「希」
と略されることもある(例えば、ギリシャ語を希語と書くなど)。
ギリシャ、ギリシアという呼び方は、ラテン語名の Graecia
(グラエキア)が、ポルトガル語で Grecia (グレシア)となり、これが
宣教師によって日本にもたらされ、変容したとされる。
http://ja.wikipedia.org/wiki/%E3%82%AE%E3%83%AA%E3%82%B7%E3%83%A3

>>333
俺も勉強になった。サンクス




347 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 08:56:32 ID:2yv80+3y0
「ところでタイ人のテンパラポッチャ・メミチキュン、キュマ、ごめんなさい、えーと」
「ジョージ、と呼んではいかがでしょう。うんと簡単ですよ」


348 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 08:57:56 ID:XDqUEVBv0
朝青龍の本名、言ってみ。

349 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 08:59:54 ID:2yv80+3y0
>>348
「ジョージ、と呼んではいかがでしょう。うんと簡単ですよ」




344 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 08:44:01 ID:aO/pmLJX0
ディミトラコポウロスって、言うときどこで区切ったらいいんだ?
ディミトラコ・ポウロス?
ディミトラ・コポウロス?



351 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 09:06:00 ID:Yf21th/10
>>344
ディミトラコ・ポウロス(正しくはプロス)でよかったと思う。
確かギリシア語でpoulosは(〜の息子)という意味。
英語などゲルマン語系名の〜son、ケルト語系名のMac〜、スラブ語系名の〜vichと同じ。
ほかにもプロスがつくギリシャ系の名前では、
  映画監督のテオ・アンゲロプロスやABCのニュースキャスターのジョージ・ステファノプロスなんかがいる。




354 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 09:18:46 ID:uLOMypVA0
ストローは辞任すべきだ

372 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 10:11:41 ID:KtYDGCBdO
( ´_ゝ`)ストロー‥

356 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 09:21:36 ID:r6ZGQSLE0
なんか性格悪いんだなギリシャ人は。
ヤツらも「チョウソカベ」とか正確に発言できないだろうから、
子鼠は改名して挑んで来てほしい。


360 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 09:31:24 ID:2yv80+3y0
ブッシュ「もうさ、全員ジョージでいいよ」


495 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 21:53:17 ID:t8GII5n90
「ニート、と呼んではいかがでしょう。」

(´∇`;)ワロタ


378 : ◆C.Hou68... :2005/07/09(土) 10:20:32 ID:yrLyULSK0
このスレ見てたら頭痛くなってきた・・・


386 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 10:45:03 ID:e815Ifsm0
      ∩  ヘェーラロロォールノォーノナーァオオォー
  ( ゚∀゚)彡 アノノアイノノォオオオォーヤ
  (  ⊂彡   ラロラロラロリィラロロー
   |   |   ラロラロラロリィラロ
   し ⌒J   ヒィーィジヤロラルリーロロロー



413 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 13:57:12 ID:zxr9xp5x0
アーサー王物語にイロンシードという騎士がいて
かっちょえー名前だなって思ってたら
英語読みはアイアンサイドでがっくりした。
鉄側ってなんだよ。


428 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 14:29:09 ID:hhczPsE80
関連の難しい名前
http://news19.2ch.net/test/read.cgi/newsplus/1120822461/





574 :名無しさん@6周年:2005/07/10(日) 04:35:15 ID:rXhjvMHz0
おまえらギリシア人を甘くみすぎ。
やつらマジで苗字三つ繋ぎ合わせたような名前を平気で使うぞ
Dr.Alexandrisplopiropolousterawarosgigas
みたいな名刺を渡されて泣きそうになった事がある。


575 :名無しさん@6周年:2005/07/10(日) 04:41:41 ID:w/2QrGGx0
>>574
最後のはなんだw


576 :名無しさん@6周年:2005/07/10(日) 04:43:24 ID:uiTZ/B0w0
アレキサンドリスプロプリロポロウステラワロスギガス先生。テラワロス


577 :名無しさん@6周年:2005/07/10(日) 04:46:28 ID:7HUIKXoX0
>>574
「ワロス、と呼んではいかがでしょう。うんと簡単ですよ」




462 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 18:05:52 ID:Ys7Hiw8g0
ストロー外相ってつまり藁男って意味だな


469 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 20:19:10 ID:4tjk+g6fO
>>462
案山子。


472 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 20:31:50 ID:9QDOy4iC0
>>469
あんざんしって何?


473 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 20:34:02 ID:LzniTcQI0
>>472
藁男



475 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 20:34:40 ID:Ys7Hiw8g0

   ∩___∩         |
   | ノ\     ヽ        |
  /  ●゛  ● |        |
  | ∪  ( _●_) ミ       j
 彡、   |∪|   |        J>>472
/     ∩ノ ⊃  ヽ
(  \ / _ノ |  |
.\ “  /__|  |
  \ /___ /



477 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 20:42:28 ID:DLJIgxM30
珍名辞典に、案山子とかいて「あんざんし」と読む名前があると書かれていた記憶がある





散々に脱線したが…



498 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 22:20:46 ID:vi3sjBGw0
Γιωργοs Δημητρακοπουλοs 
≒ Yiorgos Dimitrakopoulos
≒ ヨルゴス・ディミトラコプロス
アクセント位置は、”ヨ”ルゴス・ディミトラ”コ”プロス で
ディミトラ”コ”プロス の ”ディ” は ”This is a pen" の "th" の音

EUの会議中に 「Mr.ディミトラ”コ”プロス」 と言えなくて 「George」 と呼ぶのは、
国会で 「小泉首相」 を発音できなくて、かわりに 「純ちゃん」と言うようなもの。
ニュースにはなるね。活舌は大事です。


499 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 22:31:07 ID:1qkCFq5O0
>>498
おお、ようやくギリシャ文字表記をしてくれる人が








256 :名無しさん@6周年:2005/07/09(土) 00:46:10 ID:BtrHj/PX0
ここは比較言語学のスレですか?




posted by 誠 at 12:20| Comment(0) | TrackBack(0) | (゚∀゚) | このブログの読者になる | 更新情報をチェックする
この記事へのコメント
コメントを書く
お名前:

メールアドレス:

ホームページアドレス:

コメント:

認証コード: [必須入力]


※画像の中の文字を半角で入力してください。

この記事へのトラックバック